skip content
Pax and Jude

Chapter 4: Pg 373

Close
  • Subscribe
    Subscribed to your list
  • Facebook
  • Twitter
  • URL COPY
    The URL has been copied.
    Paste(Ctrl+V) it in the desired location.
image image image image

Share this series
and show support for the creator!

Report

Do you want to report this series
as inappropriate content?

If you’d like to report copyright infringement,
click here.

You've already
reported
this episode.

OK

Report completed.
Thank you!

OK

Enjoying the series? Support the creator by becoming a patron.

Become a Patron

Creator

(Translator: https://lingojam.com/OblovEnglish) I added the word “teqa” into the translator yesterday, but for some reason it’s not translating for me even though it’s definitely in there, so for now “teqa” means “say”. Please Lmk if it’s working for you! this is also the first time pax is using the word “bega”, referring to Paiqa. It’s a gender neutral Oblov word that translates to dad in English

Comments

BOOKMARK